2009年11月11日星期三

不專業的“笑果”

 對“宴會司儀”評頭論足的專欄,我已推敲一段時間,遲遲不敢寫是擔心有人說我班門弄斧,寫了又會得罪司儀界的朋友。

    湊巧,上周一連4個晚上都出席神誕晚宴,一次過“見識”4個司儀的主持功力,發錯音、講錯話,亂唱一通的,統統都跑出來了,幾乎犯下所有的主持禁忌,實在難忍,恕我得罪了。

 雖然我不是司儀訓練班出身的人,但采訪的日子久了,對節目主持這玩意也略懂皮毛。

 所謂“司儀”既是掌控節目流程、控制氣氛及臨場解決突發情況的臺前藝人。

 司儀在有了專業的站姿、動作、台風、措詞等的基本功后,才能進一步強調自己的主持特色,否則一下子就被人砸了飯碗。

 這裡,和你分享北海4個御用的神誕晚宴司儀:

 第一個,簡直是詩人一個,不會講黃色笑話已經不能帶動氣氛,自創的詩句肉麻到痹,什麼“娛樂群星伴你心,回去讓你開開心”,偶爾還兼職歌手,秀出他五音不全的唱聲。

 第二個,華語對他來說,永遠只有翹舌音,沒有掌握好節目流程的情況下,把移交義款與接領的病人名字全部對調,竟然把開心的語氣加強病人身上,然後把可憐的語氣放在移交人的身上。

 第三個,以為自己的應變能力很強,就不做功課,結果嘉賓是誰都搞不清楚,還把人家的名字和姓氏念錯,並且發錯音。

 第四個,簡直是招標高手,據說他的主持價比前3人還高,只因為他懂得把“伯公萬字圖”背得滾瓜爛熟,邊招標邊派字。

 每個人都有價值,你的不專業可以為氣氛製造“笑果”固然不成問題,但不前進只會自我貶值。

 

 

没有评论:

发表评论